Übersetzungen (Auswahl)
I - Übersetzungen aus dem Französischen
- Bahr, Andreas / Geißler, Claudia (Übers.), Jacques Delors [Rede] „Das Projekt Europa und die Einheit Deutschlands. Offenheit für das Ganze”. In: Reden anläßlich der Verleihung der Ehrendoktorwürde an Jacques Delors, Präsident der Kommission der Europäischen Gemeinschaften, durch die Fakultät für Sozialwissenschaften der Ruhr-Universität Bochum am 6. März 1990. (Bochumer Universitätsreden 17.) Bochum: Kamp 1990, 22 – 33.
- Bahr, Andreas (Übers.), Marie-Noëlle Polino, „Der Zusammenhang von Transport und Vernichtung – ein ungelöstes Problem für Historiker”, in: Roth, Ralf / Karl Schlögel (Hrsg.), Neue Wege in ein neues Europa. Geschichte und Verkehr im 20. Jahrhundert. Frankfurt am Main/New York: Campus 2009, 281 – 300.
II - Übersetzungen ins Französische
- Bahr, Andreas (Übers.), „L’Université européenne Viadrina à Francfort sur l’Oder”, in: Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) (Hrsg.), Die Brückenuniversität zwischen West- und Osteuropa. (Universitätsschriften 4.) Frankfurt (Oder) 1993, 49 – 60. [Übersetzung längerer Passagen aus der vom Gründungssenat der Viadrina herausgegebenen Denkschrift, 1992.]
- Bahr, Andreas (Übers.), (a) L’Université européenne Viadrina dans le paysage universitaire allemand. (b) Réflexions sur les différences entre les diplômes de master trinationaux offerts par l’Université franco-allemande (UFA) et les cursus trinationaux et quadrilingues que l’Université européenne Viadrina souhaite instaurer. Ms. November 2003. [Diskussionspapiere von Prof. Dr. Gesine Schwan zur Umwandlung der Viadrina in eine Stiftungsuniversität].